Writing for Global Readiness: What Technical Writers Need to Know

More companies are translating more content into more languages. Sadly, translating content into multiple languages still costs too much and takes too long. It’s not that the translators or the translation companies are at fault. They are doing the best they can with the source English that they receive. The problem lies in the quality of the source content. There are many things that technical writers, editors, artists, and production editors can do to make English source content easier to translate. And easier content means that the quality of the translation will be higher, the cost will be lower, and the speed will be faster. The perfect trifecta! And for an added bonus, the English version will be easier to understand, too. Continue reading ...